Perder el nobel

$490.00

(Los valores están expresados en pesos argentinos).

PERDER EL NOVEL es una historia profundamente reflexiva y sofisticada sobre la vida personal y profesional de una traductora y escritora. El testimonio de Wolfson nos hace sentir todo el peso del pasado y nos revela las complejidades del pensamiento en la vida cotidiana. Alejada de un tono académico, es una genuina reflexión sobre la literatura, la perdida y la traducción.

Laura Esther Wolfson realmente ha traducido su psique, con una honestidad brutal, para el placer del lector. —Phillip Lopate

Una mujer se sienta a reflexionar sobre todo lo que ha vivido. En busca de la distancia correcta para darle un gran sentido, adopta un tono de voz que refleja profusamente todo lo que sucedió. Esta voz vive en la mente del lector mucho después de la última página. —Vivian Gornick

La prosa de Wolfson es como el té ruso intenso; tiene una profundidad de sabor que solo una larga y dedicada inmersión en la vida y la literatura puede producir. —Emily Fox Gordon

El Notting Hill Editions Essay Prize es el premio de no ficción más generoso del mundo. Los ganadores son elegidos por su originalidad, estilo literario y, sobre todo, su capacidad de persuadir. «Perder el Nobel» (2017) habla sobre el arte de la traducción y sobre perder la oportunidad de traducir a una escritora ganadora del Nobel de Literatura. —Notting Hill Editions

Creo que los escritores no siempre son pensadores, y los pensadores no siempre son escritores, pero el gran ensayista debe ser ambos. —Rosalind Porter, presidenta del jurado del premio Notting Hill Editions Essay Prize 2017

Disponibilidad: 3 disponibles

Categoría: Etiqueta:

Sobre Laura Esther Wolfson

Laura Esther Wolfson (Santa Mónica, California, 1965) es escritora y traductora estadounidense. Estudió la maestría en Bellas Artes en Nueva York, donde reside actualmente. En 2017, recibió el premio Iowa Prize for Literary Non-fiction por su libro de ensayos For Single Mothers Working as Train Conductors.